Lexicon bdelugma: Abomination Original Word: βδέλυγμα Strong's Exhaustive Concordance abomination. From bdelusso; a detestation, i.e. (specially) idolatry -- abomination. see GREEK bdelusso HELPS Word-studies 946 bdélygma (from 948 /bdelýssō, derived from bdēō, "to reek with stench") – properly, what emits a foul odor and hence is disgustingly abhorrent (abominable, detestable); (figuratively) moral horror as a stench to God (like when people refuse to hear and obey His voice). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom bdelussomai Definition a detestable thing NASB Translation abomination (3), abominations (2), detestable (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 946: βδέλυγμαβδέλυγμα, βδελύγματος, τό (βδελύσσομαι), a Biblical and ecclesiastical word; in the Sept. mostly for תּועֵבָה, also for שִׁקוּץ and שֶׁקֶץ, a foul thing (loathsome on acct. of its stench), a detestable thing; (Tertullianabominamentum); Luth.Greuel; (A. V. abomination); a. universally: Luke 16:15. b. in the O. T. often used of idols and things pertaining to idolatry, to be held in abomination by the Israelites; as 1 Kings 11:6 ( c. the expression τό βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως the desolating abomination (others take the genitive, others; e. g. Meyer as a genitive epexegetical) in Matthew 24:15; Mark 13:14 (1 Macc. 1:54), seems to designate some terrible event in the Jewish war by which the temple was desecrated, perhaps that related by Josephus, b. j. 4, 9, 11ff (the Sept. Daniel 11:31; Daniel 12:11, βδέλυγμα (τῆς) ἐρημώσεως for מְשֹׁמֵם שִׁקּוּץ and שֹׁמֵם שִׁקוּץ, Daniel 9:27 βδέλυγμα τῶν ἐρημώσεων for מְשֹׁמֵם שִׁקוּצִים the abomination (or abominations) wrought by the desolator, i. e. not the statue of Jupiter Olympius, but a little idol-altar placed upon the altar of whole burnt offerings; cf. Grimm on 1 Macc., p. 31; Hengstenberg, Authentie des Daniel, p. 85f; (the principal explanations of the N. T. phrase are noticed in Dr. James Morison's Commentary on Matthew, the passage cited).) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb βδελύσσομαι (bdelússomai), meaning "to detest" or "to abhor."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H8251 תּוֹעֵבָה (toebah): Often translated as "abomination," this Hebrew term is used in the Old Testament to describe practices that are detestable to God, such as idolatry, false worship, and various moral transgressions. Usage: The term βδέλυγμα is used in the New Testament to describe actions, objects, or practices that are considered abhorrent or repulsive, particularly in the sight of God. It is often associated with idolatry or moral corruption. Context: The Greek term βδέλυγμα appears in the New Testament to denote actions or objects that are profoundly offensive, especially in a religious sense. This term is used to convey the severity of certain sins or practices that are utterly detestable to God. In the context of the New Testament, βδέλυγμα is often linked to idolatry and false worship, which are seen as direct violations of the covenant relationship between God and His people. Forms and Transliterations Βδελυγμα Βδέλυγμα βδέλυγμά βδελύγμασί βδελύγμασιν βδελύγματα βδελύγματά βδέλυγματα βδελύγματι βδελύγματος ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδελυγμάτων βδελυγμόν βδελυγμός Bdelugma BDELUGMAToN BDELUGMATŌN Bdelygma Bdélygma BDELYGMAToN BDELYGMATŌN bdelygmáton bdelygmátōnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 24:15 N-ANSGRK: ἴδητε τὸ Βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως NAS: you see the ABOMINATION OF DESOLATION KJV: shall see the abomination of desolation, INT: you shall see the abomination of desolation Mark 13:14 N-ANS Luke 16:15 N-NNS Revelation 17:4 N-GNP Revelation 17:5 N-GNP Revelation 21:27 N-ANS Strong's Greek 946 |