Holman Christian Standard Bible (©2009) Don't say, "Why were the former days better than these?" since it is not wise of you to ask this. New American Standard Bible (©1995) Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this. King James Bible (Cambridge Ed.) Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. International Standard Version (©2012) Never ask "Why does the past seem so much better than now?" because this question does not come from wisdom. King James 2000 Bible (©2003) Say you not, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this. American King James Version Say not you, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this. American Standard Version Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. Douay-Rheims Bible Say not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish. Darby Bible Translation Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. English Revised Version Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. Webster's Bible Translation Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. World English Bible Don't say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this. Young's Literal Translation Say not thou, 'What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this.
Ecclesiastes 7:9 Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. Ecclesiastes 7:11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
|