2 Samuel 15:23
◄  2 Samuel 15:23  ►
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

all the country

Romans 12:15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

the brook The brook {Kidron}, which is but a few paces broad, runs along the valley of Jehoshaphat, east of Jerusalem, to the south-west corner of the city, and then, turning to the south-east, empties itself into the Dead Sea. Like the Ilissus, it is dry at least nine months in the year, being only furnished with water in the winter, and after heavy rains: its bed is narrow and deep, which indicates that it must formerly have been the channel for waters which have found some other, and probably subterraneous course.

Kidron

1 Kings 2:37 For it shall be, that on the day you go out, and pass over the brook Kidron, you shall know for certain that you shall surely die...

John 18:1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden...

Cedron
the wilderness

2 Samuel 16:2 And the king said to Ziba, What mean you by these? And Ziba said, The donkeys be for the king's household to ride on...

Matthew 3:1, 3 In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea...

Luke 1:80 And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing to Israel.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.

New American Standard Bible (©1995)
While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

International Standard Version (©2012)
With all of the people in the territory crying loudly, everybody passed over the Kidron brook, along with the king. Then everyone headed out toward the road that leads to the wilderness.

King James 2000 Bible (©2003)
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

American King James Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

American Standard Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Douay-Rheims Bible
And they all wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself went over the brook Cedron, and all the people marched towards the way that looketh to the desert.

Darby Bible Translation
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over; the king also himself passed over the torrent Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.

English Revised Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Webster's Bible Translation
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.

World English Bible
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Young's Literal Translation
And all the land are weeping -- a great voice, and all the people are passing over; and the king is passing over through the brook Kidron, and all the people are passing over on the front of the way of the wilderness;

John 18:1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.


2 Samuel 15:22 And David said to Ittai, Go and pass over. And Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.
2 Samuel 15:28 See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
2 Samuel 16:2 And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
1 Kings 2:37 For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head.
1 Kings 15:13 And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.
2 Chronicles 29:16 And the priests went into the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron.
Jeremiah 31:40 And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.

Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert. —HCSB

While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness. —NASB

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. —KJV


Aloud Brook Crossed Desert Direction Edge Front Kidron Loud Moved Olive-tree Passed Passing Torrent Towards Valley Voice Waiting Waste Weeping Wept Wilderness

Aloud Brook Country Countryside Crossed Desert Great Kidron Loud Moved Passed Towards Valley Voice Way Weeping Wept Whole Wilderness

Aloud Brook Country Countryside Crossed Desert Great Kidron Loud Moved Passed Towards Valley Voice Way Weeping Wept Whole Wilderness
2 Samuel Chapter 15 Verse 23

Alphabetical: a all aloud also and as brook by country countryside crossed desert Kidron king loud moved of on over passed people The toward Valley voice was way weeping wept While whole wilderness with

Bible Suite