Holman Christian Standard Bible (©2009) That same day Saul's son Jonathan said to the attendant who carried his weapons, "Come on, let's cross over to the Philistine garrison on the other side." However, he did not tell his father. New American Standard Bible (©1995) Now the day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he did not tell his father. King James Bible (Cambridge Ed.) Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father. International Standard Version (©2012) One day Jonathan told his armor bearer, "Come, let's go over to the Philistine garrison which is on the other side," but he did not tell his father. King James 2000 Bible (©2003) Now it came to pass one day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father. American King James Version Now it came to pass on a day, that Jonathan the son of Saul said to the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father. American Standard Version Now it fell upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armor, Come, and let us go over to the Philistines garrison, that is on yonder side. But he told not his father. Douay-Rheims Bible Now it came to pass one day that Jonathan the son of Saul said to the young man that bore his armour: Come, and let us go over to the garrison of the Philistines, which is on the other side of yonder place. But he told not this to his father. Darby Bible Translation Now it came to pass one day that Jonathan the son of Saul said to the young man that bore his armour, Come and let us go over to the Philistines' garrison which is on the other side. But he did not tell his father. English Revised Version Now it fell upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come and let us go over to the Philistines' garrison, that is on yonder side. But he told not his father. Webster's Bible Translation Now it came to pass upon a day, that Jonathan, the son of Saul, said to the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of the Philistines, that is on the other side. But he told not his father. World English Bible Now it fell on a day, that Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, "Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side." But he didn't tell his father. Young's Literal Translation And the day cometh that Jonathan son of Saul saith unto the young man bearing his weapons, 'Come, and we pass over unto the station of the Philistines, which is on the other side of this;' and to his father he hath not declared it.
1 Samuel 13:23 And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. 1 Samuel 14:2 And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men;
|