Ruth 4:17
New International Version
The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

New Living Translation
The neighbor women said, “Now at last Naomi has a son again!” And they named him Obed. He became the father of Jesse and the grandfather of David.

English Standard Version
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

Berean Standard Bible
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He became the father of Jesse, the father of David.

King James Bible
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

New King James Version
Also the neighbor women gave him a name, saying, “There is a son born to Naomi.” And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

New American Standard Bible
And the neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

NASB 1995
The neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

NASB 1977
And the neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Legacy Standard Bible
The neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Amplified Bible
The neighbor women gave him a name, saying, “A son (grandson) has been born to Naomi.” They named him Obed (worshiper). He is the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].

Christian Standard Bible
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

Holman Christian Standard Bible
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

American Standard Version
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

Aramaic Bible in Plain English
And her neighbors said: “A son is born to Namei”, and they called his name Ubid; he is the father of Iyshay, the father of David

Brenton Septuagint Translation
And the neighbours gave it a name, saying, A son has been born to Noemin; and they called his name Obed; this is the father of Jessae the father of David.

Contemporary English Version
The neighborhood women named him Obed, but they called him "Naomi's Boy." When Obed grew up he had a son named Jesse, who later became the father of King David.

Douay-Rheims Bible
And the women her neighbours, congratulating with her and saying: There is a son born to Noemi: called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.

English Revised Version
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

GOD'S WORD® Translation
The women in the neighborhood said, "Naomi has a son." So they gave him the name Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.

Good News Translation
The women of the neighborhood named the boy Obed. They told everyone, "A son has been born to Naomi!" Obed became the father of Jesse, who was the father of David.

International Standard Version
So her women neighbors gave the child a nickname, which is "Naomi has a son!" They named him Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.

JPS Tanakh 1917
And the women her neighbours gave it a name, saying: 'There is a son born to Naomi'; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David.

Literal Standard Version
and the neighboring women give a name to him, saying, “There has been a son born to Naomi,” and they call his name Obed; he [is] father of Jesse, father of David.

Majority Standard Bible
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He became the father of Jesse, the father of David.

New American Bible
The neighbor women joined the celebration: “A son has been born to Naomi!” They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

NET Bible
The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse--David's father!

New Revised Standard Version
The women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.

New Heart English Bible
The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Webster's Bible Translation
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

World English Bible
The women, her neighbors, gave him a name, saying, “A son is born to Naomi”. They named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Young's Literal Translation
and the neighbouring women give to him a name, saying, 'There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he is father of Jesse, father of David.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Boaz Marries Ruth
16And Naomi took the child, placed him on her lap, and became a nurse to him. 17The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He became the father of Jesse, the father of David.

Cross References
Ruth 4:16
And Naomi took the child, placed him on her lap, and became a nurse to him.

Ruth 4:18
Now these are the generations of Perez: Perez was the father of Hezron,

1 Samuel 16:1
Now the LORD said to Samuel, "How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem, for I have selected from his sons a king for Myself."


Treasury of Scripture

And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

the women

Luke 1:58-63
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her…

Obed.

Ruth 4:15
And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.

Jump to Previous
Born Child David Jesse Naomi Na'omi Neighbor Neighborhood Neighbors Neighbouring Neighbours Obed Women
Jump to Next
Born Child David Jesse Naomi Na'omi Neighbor Neighborhood Neighbors Neighbouring Neighbours Obed Women
Ruth 4
1. Boaz calls into judgment the next kinsman
6. He refuses the redemption according to the manner in Israel
9. Boaz buys the inheritance
11. He marries Ruth
13. She bears Obed, the grandfather of David
18. The generations of Pharez unto David














(17) Obed.--i.e., a serving one.

(18?22). This short genealogy, abruptly added, may be due to a later hand, it being thought necessary to connect David's line fully with Judah.

Verse 17. - And the women, her neigh-bouts, named the child, saying, A son has been born to Naomi; and they called his name Obed. He was the father of Jesse, the father of David. "Obed," if a participle of the Hebrew verb עָבַד, naturally means serving, or servant. No other derivation, apparently, can at present be assumed (but see Raabe's 'Glossar.'). Josephus gives the participial interpretation as a matter of course, and Jerome too. If the objective correlate of the servitude referred to were Yahveh, then the word might be equivalent to worshipper. If the name, however, as seems to be the case, was imposed first of all by the matronly neighbors who had come to mingle their joys with those of the mother, and of the grandmother in particular, then it is not likely that there would be an overshadowing reference, either on the one hand to servitude in relation to Yahveh, or on the other to servitude in the abstract. Something simpler would be in harmony with their unsophisticated, impressible, and purely matronly minds. It is not at all unlikely that, in fondling the welcome "New-come," and congratulating the overjoyed grandmother, they would, with Oriental luxuriance of speech and Oriental overflow of demonstrativeness, speak of the 'lad' as come home to be a faithful little servant to his most excellent grandmother. The infirmities of advancing age, aggravated by anxieties many, griefs many, bereavements many, toils many, privations many, disappointments many, had been one after another accumulating on "the dear old lady." But now a sealed fountain of reviving waters had been opened in the wilderness. Might it for many years overflow! Might the oasis around it widen and still widen, till the whole solitary place should be blossoming as the rose! Might the lively little child be spared to minister, with bright activity and devotedness, to the aged pilgrim for the little remainder of her journey! The word which the sympathetic neighbors, with not the least intention to propose a real name, had been affectionately bandying about, while fondling the child, was accepted by Boaz and Ruth. They would say to one another, "Yes, just let him be little Obed to his loving grandmother." Naomi, soothed in all her motherly and grandmotherly longings and aspirations, would seem to have yielded, resolving, we may suppose, to train the child up to be a servant of Yahveh.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
The neighbor
הַשְּׁכֵנ֥וֹת (haš·šə·ḵê·nō·wṯ)
Article | Noun - feminine plural
Strong's 7934: A resident, a fellow-citizen

women said,
לֵאמֹ֔ר (lê·mōr)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 559: To utter, say

“A son
בֵּ֖ן (bên)
Noun - masculine singular
Strong's 1121: A son

has been born
יֻלַּד־ (yul·laḏ-)
Verb - QalPass - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage

to Naomi,”
לְנָעֳמִ֑י (lə·nā·‘o·mî)
Preposition-l | Noun - proper - feminine singular
Strong's 5281: Naomi -- mother-in-law of Ruth

and they named
וַתִּקְרֶאנָה֩ (wat·tiq·re·nāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strong's 7121: To call, proclaim, read

him
ל֨וֹ (lōw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's Hebrew

Obed.
עוֹבֵ֔ד (‘ō·w·ḇêḏ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 5744: Obed -- 'worshiper', the name of several Israelites

He [became]
ה֥וּא (hū)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

the father
אֲבִי־ (’ă·ḇî-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1: Father

of Jesse,
יִשַׁ֖י (yi·šay)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3448: Jesse -- father of David

the father
אֲבִ֥י (’ă·ḇî)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1: Father

of David.
דָוִֽד׃ (ḏā·wiḏ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse


Links
Ruth 4:17 NIV
Ruth 4:17 NLT
Ruth 4:17 ESV
Ruth 4:17 NASB
Ruth 4:17 KJV

Ruth 4:17 BibleApps.com
Ruth 4:17 Biblia Paralela
Ruth 4:17 Chinese Bible
Ruth 4:17 French Bible
Ruth 4:17 Catholic Bible

OT History: Ruth 4:17 The women her neighbors gave it (Ru Rut.)
Ruth 4:16
Top of Page
Top of Page