anagennaó: to beget again Original Word: ἀναγεννάω Part of Speech: Verb Transliteration: anagennaó Phonetic Spelling: (an-ag-en-nah'-o) Short Definition: I beget again, beget into a new life Definition: I beget again, beget into a new life.
313 anagennáō (from 303 /aná, "up, again," which intensifies 1080 /gennáō, "give birth") – properly, born-again or "born from on high." 313 /anagennáō ("born again, from above") is used twice in the NT (1 Pet 1:3,23) – both times referring to God regenerating a believer (giving a supernatural, new birth). [313 (anagennáō) "does not occur in classical or Septuagintal Greek. Any use elsewhere (i.e. outside the NT) is disputed (cf. Moulton-Milligan; Selwyn, First Epistle of St. Peter, 122)" (CBL). This underlines the importance of its two occasions in the NT (1 Pet 1:3,23).] Word Origin from ana and gennaó Definition to beget again NASB Translation born again (2). STRONGS NT 313: ἀναγεννάω
ἀναγεννάω, (ῶ: 1 aorist ἀνεγέννησα; perfect passive ἀναγεγέννημαι; to produce again, beget again, beget anew; metaphorically: τινα, thoroughly to change the mind of one, so that he lives a new life and one conformed to the will of God, 1 Peter 1:3; passively ἐκ τίνος, ibid. 1:23. (In the same sense in ecclesiastical writings (cf. Sophocles Lexicon, under the word). Among secular authors used by Josephus, Antiquities 4, 2, 1 τῶν ἐκ τοῦ στασιάζειν αὐτοῖς ἀναγεννωμένων (yet Bekker ἄν γενομένων) δεινῶν which originated.)
beget, cause to be born again.From ana and gennao; to beget or (by extension) bear (again) -- beget, (bear) X (again). see GREEK ana see GREEK gennao
αναγεγεννημενοι αναγεγεννημένοι ἀναγεγεννημένοι αναγεννησας αναγεννήσας ἀναγεννήσας anagegennemenoi anagegenneménoi anagegennēmenoi anagegennēménoi anagennesas anagennēsas anagennḗsas
|