1 Corinthians 8:13
New International Version
Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall.

New Living Translation
So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live—for I don’t want to cause another believer to stumble.

English Standard Version
Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.

Berean Standard Bible
Therefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble.

Berean Literal Bible
Therefore, if food snares my brother, never shall not I eat meat to the age, so that I might not snare my brother.

King James Bible
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

New King James Version
Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.

New American Standard Bible
Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to sin.

NASB 1995
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.

NASB 1977
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, that I might not cause my brother to stumble.

Legacy Standard Bible
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again—ever, so that I will not cause my brother to stumble.

Amplified Bible
Therefore, if [my eating a certain] food causes my brother to stumble (sin), I will not eat [such] meat ever again, so that I will not cause my brother to stumble.

Christian Standard Bible
Therefore, if food causes my brother or sister to fall, I will never again eat meat, so that I won’t cause my brother or sister to fall.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat, so that I won’t cause my brother to fall.

American Standard Version
Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore, if food brings down my brother, I shall never eat flesh, lest I cause my brother to sin.

Contemporary English Version
So if I hurt one of the Lord's followers by what I eat, I will never eat meat as long as I live.

Douay-Rheims Bible
Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother.

English Revised Version
Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.

GOD'S WORD® Translation
Therefore, if eating food [offered to false gods] causes other believers to lose their faith, I will never eat that kind of food so that I won't make other believers lose their faith.

Good News Translation
So then, if food makes a believer sin, I will never eat meat again, so as not to make a believer fall into sin.

International Standard Version
Therefore, if food that I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, in order to keep my brother from stumbling.

Literal Standard Version
for this reason, if food causes my brother to stumble, I may not eat flesh—throughout the age—that I may not cause my brother to stumble.

Majority Standard Bible
Therefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble.

New American Bible
Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to sin.

NET Bible
For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.

New Revised Standard Version
Therefore, if food is a cause of their falling, I will never eat meat, so that I may not cause one of them to fall.

New Heart English Bible
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble.

Webster's Bible Translation
Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin.

Weymouth New Testament
Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall.

World English Bible
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.

Young's Literal Translation
wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Food Sacrificed to Idols
12By sinning against your brothers in this way and wounding their weak conscience, you sin against Christ. 13Therefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble.

Cross References
Matthew 17:27
"But so that we may not offend them, go to the sea, cast a hook, and take the first fish you catch. When you open its mouth, you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for My tax and yours."

Acts 15:20
Instead, we should write and tell them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals, and from blood.

Romans 14:13
Therefore let us stop judging one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.

Romans 14:21
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything to cause your brother to stumble.

1 Corinthians 10:32
Do not become a stumbling block, whether to Jews or Greeks or the church of God--

2 Corinthians 6:3
We put no obstacle in anyone's way, so that no one can discredit our ministry.

2 Corinthians 11:29
Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, and I do not burn with grief?


Treasury of Scripture

Why, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world stands, lest I make my brother to offend.

if meat.

1 Corinthians 6:12
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

1 Corinthians 9:12,19-23
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ…

1 Corinthians 10:33
Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.

Jump to Previous
Age Brother's Cause Causes Causeth Eat End Evermore Fall Falling Fall-Trap Fear Flesh Food Forevermore Kind Maketh Meat Offend Reason Sin Standeth Stumble Touch Trouble Wherefore World
Jump to Next
Age Brother's Cause Causes Causeth Eat End Evermore Fall Falling Fall-Trap Fear Flesh Food Forevermore Kind Maketh Meat Offend Reason Sin Standeth Stumble Touch Trouble Wherefore World
1 Corinthians 8
1. To abstain from food offered to idols.
8. We must not abuse our Christian liberty, to the offense of our brothers;
11. but must bridle our knowledge with charity.














(13) Wherefore.--He states his own solemn determination, arising from the considerations which have just been urged. If a matter of food cause a brother to fall in his Christian course, I will certainly never again eat any kind of flesh, lest I should be the cause of so making him to fall.

It is noticeable that St. Paul in discussing this question makes no reference whatever to the decision of the Council at Jerusalem (see Acts 15:29), that the Christians should abstain from "meats offered to idols, and from things strangled, and from blood." Probably, the Apostle felt the importance of maintaining his own apostolic authority in a Church where it was questioned by some, and he felt that to base his instruction upon the decision of the Church at Jerusalem might have seemed to imply that he had obtained authority from them, and not directly from the Lord. It was also more in accordance with St. Paul's usual style of instruction to base the smallest details of conduct upon that highest of all principles--our union as Christians with Christ. An appeal to the letter sent from Jerusalem would have been no step in the ascending argument, which reaches its great climax in the 11th and 12th verses, and which, in 1Corinthians 8:13, the Apostle enunciates as the guide of his own life.

Verse 13. - Make my brother to offend. "Make to offend" is, in the original, the verb "scandalize." The word for "meat" means any kind of food. Flesh. The particular subject of discussion here. "I will," says St, Paul, "abstain from flesh altogether rather than by eating it lead a weaker brother into sin." While the world standeth. The same expression is elsewhere rendered "forever." Literally it means to the aeon. St. Paul is often led into these impetuous expressions of the depth of his feelings. The reader will find the whole question argued in s similar spirit in Romans 14:19-22. Lest; namely, in the case supposed. In reality there was no need for taking so severe a pledge of abstinence.



Parallel Commentaries ...


Greek
Therefore,
Διόπερ (Dioper)
Conjunction
Strong's 1355: Wherefore (emphatically), for which very reason. From dio and per; on which very account.

if
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

[what I eat]
βρῶμα (brōma)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 1033: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.

causes
σκανδαλίζει (skandalizei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4624: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

brother {to stumble},
ἀδελφόν (adelphon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

I will never eat
φάγω (phagō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 5315: A primary verb; to eat.

meat
κρέα (krea)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 2907: Flesh; plur: pieces of flesh, kinds of flesh. Perhaps a primary word; meat.

[again],
αἰῶνα (aiōna)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 165: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.

so that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

I will not cause
σκανδαλίσω (skandalisō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 4624: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).

[him] {to stumble}.
ἀδελφόν (adelphon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.


Links
1 Corinthians 8:13 NIV
1 Corinthians 8:13 NLT
1 Corinthians 8:13 ESV
1 Corinthians 8:13 NASB
1 Corinthians 8:13 KJV

1 Corinthians 8:13 BibleApps.com
1 Corinthians 8:13 Biblia Paralela
1 Corinthians 8:13 Chinese Bible
1 Corinthians 8:13 French Bible
1 Corinthians 8:13 Catholic Bible

NT Letters: 1 Corinthians 8:13 Therefore if food causes my brother (1 Cor. 1C iC 1Cor i cor icor)
1 Corinthians 8:12
Top of Page
Top of Page